Departure's borderline

フリーランス編集/ライターのいろいろな興味事

MENU

えいごのおはなし

なんでこんなに頻繁にブログ更新してるかって、
そりゃ超絶ホワイト企業に入っちゃったからだよね。

今までと違って、必ず夜には家にいられるわけです。

逆をいうと、今までってロクに家に帰ってはいなかった。

ひと月を30日としたら、まあ20日は会社に泊まってましたね。

ようやるわ。

 

前回のブログで、英語の話をちらっとしたんだけど、
元はといえば英語なんてすっかりできないんですよ。

だって日本人だし。

両親は英語とかさっぱり!の人たちで、
私が高校時代に「留学行きたい」って言ってみても
聞く耳を持たない人たちでした。

というか、母親が絵本関連の仕事をしているせいで、
日本語をとにかく大切にしろ、英語やるなら国語やれ、
っていう教育だったんです。

おかげで国語の成績はぶっちぎりでよかったんだけど。

 

といいつつ、私の仕事って結構英語を使います。

海外取材やら、海外企業とのオリエンテーションやら、
経済系を扱う仕事もしているので、打ち合わせの電話は英語。

大学の時に、やたら英語を使うアルバイトをしていたのと、
そのつながりでフランスのお仕事をしていたおかげで
なんとかビジネスレベル(には届かないかも)で話せるように。

 

あ、ちなみにまったく読めないし書けない。

Google翻訳って偉大ですね。

あれなかったら私、大学卒業できなかったもん。

できてないけど。

 

実感なんですが、英語は1年使わなかったら
忘れるなあと思っています。

先月転職した時に、FX系の国際電話をとったんですが、
まず何を言っているかが聞き取れない。

英語を使うのが1年ぶりだったんですが、
まったく口が回らない。

これから仕事で使うのに……!と焦りが出てきたので、
フランスのお仕事先と最近は毎日電話するようになりました。

フランスの仕事先は、大学時代からお世話になってるので、

「英語できなくなっちゃったーぴえーん泣」

って言ったら爆笑して付き合ってくれてます。

トーマス、フランクに感謝(めるしー!)

 

文章をお仕事にしている以上、
いろんな言語を知っていきたいと思う所存。

 

<追記> 

去年10月に受けた、手話検定1級合格しました(蛇足)。

手話も中1から必要に迫られて(私聴覚障害持ちでして)
やってるけど、まあ奥が深いもんですな。

今年は間に合わなかったけど、来年手話通訳士受けます。
たぶん。